Useful tools for Bible reading

Which translation of the Bible are you using? I found the NET Bible and its footnotes very helpful (yes, the online version is free). Unlike the notes typically found in most study Bibles, the footnotes in the NET Bible focus more on the rationale of the translating process and even discuss other possibilities for translating some more difficult verses. A simple mouse click on the verse number will show other popular translations of the same verse (e.g. NIV, NRSV, NASB, NLT, etc.) in parallel.

If you can read Greek, you may find the websites StudyLight and Zark Hubert useful. StudyLight has an interlinear Bible (NASB/KJV and Greek) and the options of showing side-by-side the English words with their corresponding Greek words. The site even provides the pronunciation of the Greek words (at least the lexical form). The feature I find most useful so far in Zark Hubert’s site is that it parses the Greek word at the cursor of your mouse. So you don’t have to click any button to go back and forth between webpages. Another cool feature of his site is that a single mouse click on the Greek word will bring you to a page where it shows more details of that word (e.g. other possible meanings of the word, the form of other cases if it’s a noun or adjective, etc., i.e., very useful for Greek beginners) and some statistics of the occurence of the word in other books in the Bible. For both sites, you need to install the Greek fonts in order to display the Greek text properly.

~ by mathetespantote on February 17, 2007.

Leave a Reply